Меню Содержимое
Главная [ новости ] arrow Видео arrow Видеорепортажи arrow День черкесского языка и письменности

Вход для пользователей






Забыли пароль?
Ещё не зарегистрированы? Регистрация
EnglishArabicFrenchGermanPortugueseRussianSpanishTurkish

Экспорт новостей

Реклама
День черкесского языка и письменности Печать
25.03.2013 г.

14 марта в Карачаево-Черкесии отмечали День черкесского языка и письменности. В этот день, 160 лет назад, в Тифлисе был издан "Букварь черкесского языка", созданный известным черкесским просветителем Умаром Берсеем. Именно это событие считается рождением черкесской письменности, началом распространения черкесской грамоты и научного изучения черкесского языка. В Черкесске в пятой городской гимназии праздник отметили по-особенному. В конкурсе чтецов, который прошел в стенах этого учебного заведения приняли участие ученики всех школ республиканского центра 

См. также:

 

Комментарии 

 
+10 # зера Бакова 25.03.2013 19:17
СЭ НЭГЪУЭЩIЫБЗЭЩ ТХЫЛЪ ЗЭРЫСТХЫР
Уи бзэр анэрщ къыбдэзылъхур:
Уи бзэр мыIумэ, уокIуэдыж.


«Сэ нэгъуэщIыбзэщ тхылъ зэрыстхыр», -
Адыгэм жиIэу зэхызох.
Сэ лIым жесIэнур къысхуэмыщIэ:
Пэжщ, ди бзэр мащIэу яIэщIоху.

Ауэ си ныбжьым куэд слъэгъуакъым
Анэдэлъхубзэр зыщI IэщIыб.
ДыщэпскIэ утхэм Iуэхур щхьэхуэщ,
Сэ сигу темыхуэ бзэр зыуб.

Уэ бзэуэ къащтэ узэгуакIуэр,
Дэ тIум ди Iыхьэ зэхэмылъ.
Еджэф си закъуэу сыкъэнами,
Сэ бзэр схъуэжыну сыпымылъ.
 
 
+8 # зера Бакова 25.03.2013 19:18
«АЗ», «БУКИ», «ВЕДИ», «ГЛАГОЛЬ», «ДОБРО», «ЖИВЕДИ»…

День современного адыгского (черкесского) языка и письменности был утверждён в 2000 году в честь выхода в свет в Тифлисе 14 марта 1855 года первого Букваря черкесского языка.
Созданный адыгским просветителем Умаром Берсей на арабской графической основе, букварь стал первым учебным пособием для горцев, обучавшихся в школах, гимназиях и училищах Северного Кавказа. И хотя в 1860 году черкесский язык был исключен из гимназического курса и в дальнейшем адыгская письменность развивалась на основе кириллицы, историческая и научная ценность букваря У. Берсей несомненна. Букварь черкесского языка позволил за короткий исторический период изучить все диалекты адыгов, создать письменность, разработать орфографию и национальные словари.
Впоследствии Берсей У. составил грамматику адыгейского языка. В 1862 году он совместно с известным кавказоведом Усларом разработал на русской графической основе азбуку кабардинского языка, с помощью которой печатались фольклорные тексты в «Сборнике материалов для описания местностей и племен Кавказа», записанные К. Атажукиным, П. Тамбиевым, Т. Кашежевым, Л. Г. Лопатинским.
Умар Берсей был не только лингвистом, но и первым писателем-баснописцем. В его «Букваре черкесского языка» напечатано 12 басен на адыгейском языке, написанных им, а так же арабские варианты 8 басен в переложении на адыгейский язык и список слов, встречающихся в первых четырех баснях.
Письменность на кабардино-черкесском языке создана после Октябрьской революции первоначально на базе арабского (1920 г.), затем латинского (1924 г.) алфавитов, а с 1936 года - на основе русской графики. Неоднократные попытки создания письменности в XIX веке и в начале XX века не увенчались успехом, поскольку не получили поддержки со стороны царского правительства.
Из-за большого количества фонем (язык имеет 48 согласных фонем, 23 из которых являются фрикативными - от лат. frico «тру» (также щелевы?е согласные, спира?нты) в кабардино-черкесском языке и ограниченности знаков в русском алфавите возникла необходимость прибегнуть к комбинациям букв и ввести в алфавит римскую единицу, в результате чего в современном алфавите 19 двойных, 5 тройных знаков и один, состоящий из четырех букв - кхъу.

А а Э э Б б В в Г г Гу гу Гъ гъ Гъу гъу
Д д Дж дж Дз дз Е е Ё ё Ж ж Жь жь З з
И и Й й К к Ку ку КI кI КIу кIу Къ къ Къу къу
Кхъ кхъ Кхъу кхъу Л л Лъ лъ ЛI лI М м Н н О о
П п ПI пI Р р С с Т т ТI тI У у Ф ф
ФI фI Х х Ху ху Хь хь Хъ хъ Хъу хъу Ц ц ЦI цI
Ч ч Ш ш Щ щ ЩI щI Ъ ъ Ы ы Ь ь Ю ю
Я я I Iy

Кабардино-черкесский язык, являющийся общим для кабардинцев и черкесов, относится к абхазо-адыгской группе иберийско-кавказской семьи языков. Общее же количество носителей языка достигает более 650 тыс. чел. в РФ по последней переписи. Основная их масса проживает в Кабардино-Балкарской и Карачаево-Черкесской республиках. Они расселены и за пределами России, в основном, в Турции (около 3-х млн. чел.), в ряде арабских стран, куда вынужденно переселились во второй половине XIX века, а также в результате вторичной эмиграции в США и в некоторых странах Европы. Литературный язык после Октябрьской революции 1917 интенсивно разви¬ва¬ет¬ся, испытывает серьёзное влияние русского языка.
Сейчас в мире существует около 6000 живых языков, но по оценкам ЮНЕСКО половина из них ближайшее время могут потерять последних носителей. На 96 % языков говорит только 4 % населения. Такова статистика.
Сегодня многое и разное говорят о сокращении часов в школе на 20 % по родному языку и литературе (о, если бы оставшиеся 80 % преподавали на уровне!). Надо понимать, что это - политика и, знание родного языка, умение дорожить им как величайшее благо, данное свыше, зависит не от количества часов в школе. Родной язык до нас дошёл не через школу – это явление духовное, мы получаем его с молоком матери. Но во все времена, по каким – то причинам находились матери, у которых не было молока. Язык – это дар. Как человеческая жизнь, как вера, как свободная воля. Если сегодня в этой области превалируют «недоразумения» , это не означает, что эта ситуация будет продолжаться вечно.
Главная проблема в этой сфере сейчас не в сокращении часов в школе. Серьёзно остро сегодня встали вопросы, связанные с высококвалифици рованными учителями и хорошими школьными учебниками по родному языку и литературе.




PS. Берсей Умар Хапхалович - просветитель адыгского народа, учёный, писатель, поэт - баснописец, внёс значительный вклад в становление адыгской литературы и письменности, оказал влияние на становление и развитие многих национальных культур горских народов и народностей.
Родился в 1807 году в одном из абадзехских аулов недалеко от нынешнего Майкопа. В 1815г., в возрасте восьми лет был украден турками и продан в Египет, где он выучил французский, арабский, турецкий и татарский языки. С 1840г., на протяжении 3 лет учился во Франции. В 1843г. Умар Б. возвращается на родину и принимает русское подданство, поступает на службу в русскую армию в качестве переводчика и служит до 1850г.
С 1850 года работал преподавателем адыгейского языка в Ставропольской губернской гимназии. К нашему сожалению, дата и место смерти не известны.
День 14 марта 1855 г., когда Умар Берсей издал «Букварь черкесского языка», отмечается в Адыгее, Черкесии, Кабарде, а также в зарубежных адыгских диаспорах как «День современного адыгского языка и письменности». (Материалы о Б.У. хранятся в Ставропольском государственном архиве: фонд 16, опись 1, дела 520, 389, 717, 770, 1027, 1144).

Бакова З.Х.,
доктор филологических наук, профессор
 
 
+7 # Adamey 25.03.2013 21:38
Тхьэм уигъэпсэу Зерэ! Адыгэр зэрыт щы1эк1эр къыхэплъытэу и гъащ1эр ип1эм ф1ык1э къизгъэк1ынур Бзылъхугъэращ. Хэкур Анэщ! Анэр Бзэщ! Бзэр Хабзэщ! Хабзэр Лъэпкъщ! Лъэпкъыр Адыгэщ! Адыгэр Адыгагъэщ! Адыгагъэр Адыгэ Хэкущ! Бзылъхугъэр Пщащэщ Унэ Гуащэщ Анэщ Нанэжьщ Жьэгущ! Жьэгур Унагъуэщ! Унагъуэр Хьэблэщ! Хьэблэр Къуажэщ! Къуажэр Псыхъуэщ! Псыхъуэр Хэгъэгущ! Хэгъэгур Хэкущ! Адыгей (Черкесия)!!! Аращи Лъэпкъыр Хэкур зэф1эувэжыну дыхуеймэ бзылъхугъэхэм бзэр ц1ык1ухэм 1уралъхьэжын хуейщ! Бзылъхугъэхэр хуейжкъым адыгэну! Хуейжкъым жьэгу я1эну! Хуейжкъым унагъуэ я1эну! Хуейжкъым Хэку я1эну! Журтейр журт бзылъхугъэхэм заф1агъэувэжащ. Бзылъхугъэхэм Зэхуэс захэшэн хуейщ (Мылъкур Хъулъхугъэхэм къырагъэгъуейуэ ) БЗЭ ХАБЗЭ ХЭКУ ТХЬЭ!!!
 

Для добавления своего комментария Вам надо зарегистрироваться и авторизоваться.

« Пред.   След. »