Самоназвание - АДЫГЭ, иноназвание - ЧЕРКЕС
Перепись
27.02.2008 г.

В советской научной литературе сложилась и до сих пор господствует в российской науке теория о наличии трех близко родственных, но разных народов: адыгейцев, кабардинцев, черкесов, и теория о наличии двух близких, но различных языков: адыгейского и кабардино-черкесского. На наш взгляд, указанные теории являются ошибочными и потому порождают массу недоразумений. В основу данной работы были положены материалы газетных публикаций автора 1988-1997 гг. [1-5]. При этом мы следовали (возможно, по своей наивности) восточной мудрости: «Если сказать один раз - тебя послушают и забудут, если все время повторять сказанное - тебя услышат и поверят».

О чем пойдет речь?
При проведении переписи населения России в октябре 2002 года многие наши соотечественники черкесской национальности испытывали затруднения с определением своей национальности. Одни записались как адыгейцы, другие - как кабардинцы, третьи - как черкесы. Были и те, кто национальность свою определил как шапсуг или бжедуг. Некоторые представители черкесской интеллигенции поспешили объяснить такое явление деградацией народа. Нам кажется такое обвинение несправедливым. Причина, по-видимому, в наличии упомянутых выше теорий и в конформистской части черкесской интеллигенции, поддерживающей эти заведомо ошибочные теории.
Цель настоящей стати, кроме всего прочего, состоит в том, чтобы показать широкой общественности, что создалось парадоксальное положение с черкесской нацией. Эту ситуацию мы характеризуем как полурасчлененое состояние нации. Подчеркнем, что здесь не ставится задача объяснения причин возникновения такой ситуации. Наша задача попроще: показать, что такое ненормальное положение существует, и указать возможные пути его устранения.

В этом статье обсуждаются некоторые парадоксы, связанные с наличием разных национальностей - адыгейцы, кабардинцы и черкесы, имеющих общее самоназвание адыгэ. Такая ситуация является ненормальной и приводит к недоразумениям в научной литературе.

Например, в книге История народов Северного Кавказа с древнейших времен до конца XVIII в. М.: «Наука». 1988, с. 332. где говорится о сближении в XVI в. Кабарды С Россией, мы мигаем: «Внутреннее и внешнее положение адыгов и вытекающие из него интересы самосохранения объективно-исторически требовали присоединения адыго-кабардино-черкесов к сильному государству, каким в это время уже была Россия». Встречающееся здесь словосочетание адыго-кабардино-черкессы звучит так же странно, как и, например, картвело-имеретино-грузины или дойче-баваро-немцы. В этой же книге (с. 145) утверждается, что адыги - общее самоназвание предков современных адыгейцев, кабардинцев и черкесов. В последней фразе настораживает слово «предков». По-видимому, авторы книги полагают, что слово «адыги» уже не является общим самоназванием современных адыгейцев, кабардинцев и черкесов. Тогда возникают следующие вопросы:

1. С каких пор, например, кабардинцы перестали называть себя адыгами?

2. Почему эти народы сегодня называются адыгскими народами?

3. Почему свой родной язык эти народы и сегодня называют адыгабзэ?

4. Почему они народный этикет и сегодня называют адыгэ хабзэ?

Покажем, что попытка дать ответ хотя бы на первый вопрос ведет к несуразице. Акад. А.Л. Нарочницкий в книге История народов Северного Кавказа (конец XVIII в. - 1917 г.) М.: «Наука», 1988, с. 9 пишет: «В XVI-XVIII вв. у народов Закавказья и Северного Кавказа - армян, грузин, азербайджанцев, адыгов, кабардинцев и осетин, а также народов Дагестана, Чечни и Ингушетии - усилилась ориентация на Россию...». Отсюда следует: (поскольку между словами «адыгов» и «кабардинцев» стоит запятая), что в указанное время кабардинцы не были адыгами. На той же странице мы читаем «В 1557 г. первыми добровольно вошли в состав России кабардинцы и другие адыгские народы».

Т.е. получается, что в 1557 году кабардинцы были адыгами. Если предположить, что и до XVI века кабардинцы называли себя адыгами, то из приведенных слов АЛ. Нарочницкого вытекает; что кабардинцы перестали называть себя адыгами после 1557 г. Далее, на с. 55. где творится о населении Северного Кавказа в первой половине XIX в.. утверждается, что к абхазо-адыгской группе относились все адыгские народы (кабардинцы, черкесы и другие)...», т.е. кабардинцы снова отнесены к адыгам.

Чтобы избежать подобного рода несуразицы, необходимо, по-видимому, признать, что адыги - общее самоназвание не только предков, но и современных адыгейцев, кабардинцев и черкесов. Так и делается в некоторых серьезных изданиях (см.. например. Яковлев П.Ф. Краткий обзор черкесских (адыгейских) наречий и языков. - Ростов-Дон, 1928).

Теперь, если мы станем на эту позицию, то получится. что одно и то же слово «адыгэ» переводится на русский язык по-разному, в зависимости от того, где осуществляется этот перевод: в Майкопе оно переводится как адыгеец (или адыгейский), в Нальчике - как кабардинец (или кабардинский), а в Черкесске- как черкес (или черкесский). То же самое можно сказать относительно перевода на русский язык понятий «адыгабзэ», «адыгэ тарихъ». «адыгэ культур», «адыгэ литератур» и т.д. Следует отметить, что когда мы пользуемся адыгабзэ, рассматриваемая позиция не делит нацию адыгэ на три национальности. Такое расчленение происходит при переходе на русский язык. Очевидно, что и здесь мы имеем неувязку.

Повторим сказанное еще раз. В отечественной науке наличествуют две взаимно исключающиеся позиции:

а) адыги - общее самоназвание предков адыгейцев, кабардинцев, черкесов, и не является таковым для современных адыгейцев, кабардинцев и черкесов;
б) адыги - общее самоназвание современных адыгейцев, кабардинцев и черкесов, но у них нет общего иноназвания.

Сторонники первой позиции утверждают, что к 60-м годам XX века сформировалась кабардинская нация, а к 70-м годам прошлого века сложились адыгейская и черкесская народности (у одних исследователей), адыгейская и черкесская нации (у других). Как уже было сказано, эта позиция ведет к противоречиям. Те, кто придерживаются второй позиции и не готовы признать наличие общего иноназвания у современных адыгейцев, кабардинцев и черкесов, как мы видели, также наталкиваются на непреодолимые противоречия. Эту позицию мы характеризуем как полурасчлененное состояние черкесской нации.

Полурасчлененность является, по-видимому, единственной особенностью сегодняшнего состояния нации с самоназванием адыгэ, отличающей ее от других наций. Наши ученые, которые поспешили провозгласить, что к 60-70 гг. XX в. сформировались кабардинская нация, адыгейская и черкесская народности, допустили ошибку, применив популярное в то время в советской науке определение нации только к части народа.

Теперь несколько слов о других признаках нации адыгэ. Адыгабзэ имеет два литературных варианта: восточный, основанный на кабардинском диалекте, и западный, основанный на темиргоевском. В этом отношении нация адыгэ не единственная в мире. Например, армянский язык также представлен восточным (ашхарабар) и западным литературными вариантами, или можно вспомнить мордовские литературные языки - эрзянский и мокшанский. У нации адыгэ нет единой национальной территории, но и в этом смысле можно указать на аналогии. Например, у азербайджанцев, армян, осетин и бурятов нет единой национальной территории, но это не мешает говорить о единой азербайджанской, армянской, осетинской, бурятской нациях.

Очевидно, что у российских людей, называющих себя адыгэ, общая экономическая жизнь и общие черты национального характера, проявляющиеся в национальном своеобразии их культуры. Указанные выше противоречия устраняются, если общему самоназванию адыгэ будет соответствовать в русском языке одно общее иноназвание. Представляется разумным вернуться к этнониму черкесы для обозначения всех, кто на родном языке называет себя адыгэ, т.е. вернуться к формуле «самоназвание - адыгэ. иноназвание -черкес», признав, что черкесы -единая нация и поменяв соответствующим образом названия автономных образований, где проживают черкесы.

Следует отметить, что не все в черкесском обществе готовы вернутся к предлагаемой формуле. Соглашаясь с тем, что общему самоназванию народа должно соответствовать в русском языке общее иноназвание. многие полагают, что общим иноназванием может стать этноним «адыг». Наши возражения таковы: 1.В русском языке нет такого этнонима и ввести его не так просто. Например, возникнут проблемы с обозначением женщины, называющей себя адыгэ. Пользуясь новым этнонимом (адыгэ, адыгейка, адыжка или еще как-то?). В этой ситуации удобнее было бы ввести в русский язык этноним адыгэ (он -адыгэ, она - адыгэ), но такой этноним естественным образом перейдет в уже привычный адыгеец (адыгейка), что, возможно, будет раздражать современных кабардинцев и черкесов. 2. Переход на этноним «адыг» оторвет черкесский народ от целого пласта (с XIII по XX вв.) своей истории. 3. Переход на этот этноним не будет способствовать упрочению связей российских черкесов с диаспорой за рубежом.
Восстановление формулы «самоназвание - адыгэ, иноназвание -черкес», разрушение которой началось после первых лет Советской власти и закончилось в 1939 г., -единственно верный выход из той нелепой ситуации, в какой оказалась сегодня черкесская нация. Это понимают многие черкесы и в России, и за рубежом.

Адыгабзэ как единый язык черкесов
Этот пункт посвящен критике господствующей в российской науке теории о наличии двух различных языков: адыгейского и кабардино-черкесского.

В науке, насколько нам известно, нет общепризнанного критерия, по которому можно было бы установить, имеем ли мы дело с двумя разными языками, или с двумя диалектами одного языка. Различия между разными языками и диалектами одного языка являются весьма условными. Российские специалисты по кавказским языкам придерживаются того мнения, что существуют несколько близко родственных, но разных черкесских языков.

По-видимому, первым, кто заговорил о наличии разных черкесских языков, был проф. Н.Ф. Яковлев. В работе «Краткий обзор черкесских (адыгейских) наречий и языков» он писал: «...Наблюдая все разнообразие черкесских говоров и наречий мы, прежде всего, должны выделить две большие группы, которые придется отнести к двум самостоятельным, хотя и близко родственным языкам: верхне-черкесскому или кабардинскому и нижне-черкесскому или кяхскому. Вообще, при подразделении на языки и наречии я придерживаюсь следующего методологического принципа. Если двое говорящих, каждый на своем наречии, без всякого труда и без применения какого-либо третьего языка свободно понимают друг друга, то в этом случае мы имеем дело (при различии звуковых систем, употребляемых обоими говорящими) с двумя разными наречиями одного и того же языка; при одинаковости же звуковых систем (одинаковом числе, но различном произношении фонем), употребляемых тем и другим говорящим, мы имеем дело с двумя говорами одного и того же наречия. Если же двое говорящих не понимают друг друга, пользуясь каждый своим материнским наречием, тогда мы должны отнести эти их наречия к двум различным языкам. Однако, может существовать еще некоторый промежуточный момент, если творящие каждый на своем родном наречии лишь частично понимают друг друга. В этом случае, который раньше наука определила как случай двух наречий (сравни, например, «великорусское» и «украинское»), я предлагаю воспользоваться более подходящим термином и определить вышеуказанные два наречия как наречия двух близко родственных языков... Применяя указанную схему к черкесским языкам, мы принуждены... выделить здесь прежде всего два близко родственных языка: кабардинский и кяхский».

Очевидно, что приведенный методологический принцип Н.Ф. Яковлева даст сбой при попытке применить его к армянскому, грузинскому, немецкому и т.д. языкам, и непонятно почему оказалось возможным этот принцип применить к черкесскому языку. Н.Ф. Яковлев полагал, что двое говорящих - один на кабардинском, а другой на кяхском языках - «лишь частично понимают друг друга». Это, на наш взгляд, несколько отличается от позиции Д.А. Ашхамафа в его Кратком обзоре адыгейских диалектов. -Майкоп, 1939 г.: «Несмотря на довольно значительное расхождение в фонетическом и морфологическом отношении, говорящие на этих языках (каждый на своем языке) понимают друг друга с некоторыми небольшими затруднениями».

Разница в позициях Н.Ф. Яковлева и Д.А. Ашхамафа побудила нас провести эксперимент, чтобы выяснить, насколько верхнечеркесский (кабардинский) текст отличается от нижнечеркесского (кяхского). По нашим данным, из ста наудачу выбранных слов кабардинского текста существенные несовпадения с соответствующими словами кяхского обнаруживаются в семи случаях. Отметим, что аналогичные испытания для русского и украинского языков обнаруживают существенные несовпадения в двадцати одном слове.

Результаты эксперимента убеждают, как нам кажется, в том, что не будет ошибкой говорить о едином черкесском языке с двумя литературными вариантами: верхне-черкесским (кабардинским) и нижне-черкесским (кяхским). Считаем, что Н.Ф. Яковлев допустил ошибку, объявив о наличии двух разных черкесских языков: кабардинского и кяхского. Здесь уместно напомнить одно справедливое его предостережение, которое было почему-то проигнорировано. В работе Яковлева Н.Ф. Краткая грамматика адыгейского кяхского языка для школы и самообразования. - Крайнациздат. 1930 г., объясняя, почему он пользуется термином «кяхский язык», Н.Ф. Яковлев писал: «Термин «адыгский» или «адыгейский» не может быть применен к этому языку в отдельности, т.к. название «адыгэ» является названием общим для всех черкес, т.е. как для черкес Адыгейской области, так и для кабардинцев. Такое же значение имеет и термин «черкесский».

Ошибочный тезис о существовании двух разных языков - кабардинского и кяхского - был «подкреплен» созданием для них к 1938 г. двух различных алфавитов. Не умаляя той положительной роли, которую сыграли эти алфавиты в деле культурного строительства в черкесских автономных образованиях СССР, мы вынуждены признать, что ныне действующие алфавиты имеют, тем не менее, много недостатков.

Черкесы как единый этнос
Идея об иерархичности этнических общностей впервые была высказана Л.Н. Гумилевым в виде триады: субэтнос-этнос-суперэтнос. а затем подхвачена Ю.В. Бромлеем и другими этнографами, которые видоизменили ее следующим образом: субэтнос-этнос-метаэтнос (см. Этнографическое обозрение. №6. 1992, с. 56).

Этнические образования разного таксономического ранга (метаэтносы, этносы и субэтносы) в своей совокупности составляют сложную иерархическую систему, которая отражается в самосознании. Один и тот же человек может считать себя и славянином (метаэтнос), и русским (этнос), и помором (субэтнос), хотя чаше всего наиболее сильно выраженным бывает сознание принадлежности к среднему звену - этносу.

Теперь посмотрим на обсуждаемую здесь проблему с позиции теории Л.Н. Гумилева. Всех, кто называет себя адыгэ разумно объявить черкесским этносом. Тогда современных адыгейцев придется объявить субэтносом черкесского этноса. В таком случае возникает вопрос: куда отнести бжедугов или темиргоевцев? Ведь в системе этнической иерархии ниже субэтносов могут быть только микроэтнические единицы, то есть отдельные люди. Таким образом, получается, что бжедуги или темиргоевцы не вписываются в триаду Л.Н. Гумилева-Ю.В Бромлея.

Если же допустить, что. например, бжедуги есть субэтнос, то адыгейцев мы должны признать этносом. Но тогда черкесы - метаэтнос?

С этим трудно согласиться хотя бы потому, что в таком случае некуда девать абхазо-адыгский массив. То есть получается, что адыгейцы не вписываются в триаду: метаэтнос-этнос-субэтнос.

Может, понятию «адыгеец» не следует придавать никакой этнической нагрузки? Может, под адыгейцами следует понимать всех жителей Республики Адыгея? Но это слишком неожиданно, и с этим тоже трудно согласиться, хотя бы потому, что в этом случае не ясно, куда отнести черноморских шапсугов, моздокских и краснодарских адыгэ. Легче и логичней признать, что существует единый черкесский этнос с субэтническими подразделениями абадзехов. бжедугов, бесленеевцев, кабардинцев, темиргоевцев. шапсугов и т.д.

Наши оппоненты. по-видимому, признают, что, действительно, возникают противоречия, если предположить наличие общего самоназвания современных адыгейцев, кабардинцев и черкесов. Они «нашли выход», решив писать самоназвание кабардинцев как «адыге», вместо «адыгэ». то есть с разницей в одну букву (см. Народы России - М.: БРЭ, 1994. с. 168). Насколько нам известно, любой кабардинец при определении своей национальности называет себя адыгэ, но неадыге.

Заключение
На наш взгляд, теория о существовании трех близко родственных, но разных народов - адыгейского, кабардинского, черкесского, и теория о наличии двух близких, но разных языков - адыгейского и кабардино-черкесского, являются ошибочными.

Нам кажется более логичной и соответствующей действительности теория о наличии единого черкесского этноса с абадзехским, бесленеевским, бжедугским, кабардинским, темиргоевским и шапсугским субэтносами. Считаем более разумной теорию о наличии единого черкесского языка с двумя литературными вариантами - кабардинским и кяхским.

Возврат к формуле «самоназвание - адыгэ, иноназвание - черкес» может привести к устранению указанных противоречий.

Дж. Д МИРЗОВ
Газета ЧЕРКЕССКИЙ КОНГРЕСС №7 октябрь 2006 года

Скачать эту же статью в формате Microsoft Word (56,5 Кб)

Самое важное о Всероссийской переписи 2010 г.